Anasayfa » Kelime kartları » İngilizce ifadeler » İngilizcede kendine gel nasıl denir

İngilizcede kendine gel nasıl denir

İngilizcede kendine gel nasıl denir

“Kendine gel” ifadesi Türkçede de birden fazla anlama geldiği için İngilizcede de bu anlamlara denk düşen farklı karşılıklar görmek mümkün. Örneğin bizim dilimizde kendine gel dediğimiz zaman “terbiyeli ol, sakinleş, toparlan, haddini bil, bayılma veya sarhoşluk gibi anlarda ‘canlan’ ve benzeri anlamlarda kullanabiliriz. Aynı şekilde İngilizcede de bu nüanslar için farklı kelimeler seçmek gerekir. Veya, Türkçede ‘kendine gel’ ifadesi kaç anlama geliyorsa, İngilizce karşılığı olan get back to yourself karşılığı da yine aynı esneklikle algılanacaktır… Bu bağlamda bir dilde bir şeyi söylemenin veya ifade etmenin daha fazla yolu olabilir. A dilinde örneğin ‘kendine gel’ ifadesi yukarıda bahsettiğimiz 3 5 farklı anlama gelirken, B dilinde 15 20 farklı şekilde de söylenebilir. Bu bir ast üst meselesi değildir. Kültürel farklılıktır. Yazılı kaynaklarda genelde şunlara yer verilmiştir.

İngilizcede “Kendine Gel” Demenin Yolları

1. “Uslu Dur / Terbiyeni Takın” Anlamında

Behave yourself: (En yaygın kullanım)
Birine davranışlarına dikkat etmesi gerektiğini söylerken (özellikle çocuklara veya saygısızlık yapan birine) kullanılır. ‘Watch your mouth’, veya sadece ‘language’ diye yükselerek söylemek de terbiyeni takın demektir…

Örnek: “Please behave yourself.” (Lütfen kendine gel – uslu dur.) veya ‘Please watch your mouth’

2. “Toparlan / Kendini Bırakma / Topla kendini” Anlamlarında
Biri ağlıyorsa, kriz geçiriyorsa, şoktaysa veya dağılmış durumdaysa onu sarsıp kendine getirmek için kullanılır.

Pull yourself together: (Duygusal olarak toparlanmak, silkinmek.)

Get a hold of yourself: (Kendine hakim ol, kontrolünü eline al.)

Snap out of it: (Genellikle şokta olan veya dalıp giden birine “Çık şu halden, kendine gel” demek için.)

Come, come: (Daha eski veya nazik bir teselli/uyarı ünlemi.)

3. Deyimsel ve Mecazi Kullanımlar

Günlük dilde, ortamı yumuşatmak veya daha renkli ifade etmek için örneğin:
Cool your jets! (Motorları soğut, yani “Çok yükseldin, biraz sakin ol, yavaşla”.) Bizdeki “motorun soğusun” ifadesi gibi.

Give your head a shake: (Aklını başına al, mantıklı düşün. kafanı bir salla)

Get back to your senses ( Kendine gel)

Pull yourself together: (Aklını başına al)

4. Argo ve Sert Uyarılar (Slang)

Bu kalıplar çok samimi arkadaş ortamlarında veya kavga/tartışma anlarında kullanılır. Resmi ortamlarda asla kullanılmamalıdır.

Get your shit together: (En yaygın kaba tabir. Hayatını düzene sok, saçmalamayı kes, toparlan, iki ayağını bir pabuca sok)

Pull your shit together: (Benzer anlamda; “Bırak saçmalamayı da toparla kendini” Bir işi tuttur ayağını pabuca sok gibi.)

Get your shit straight: (İşini/durumunu düzelt, aklını başına devşir. bu da yine iki ayağını bir pabuca sok gibi işinin düzenini tuttur anlamında)
Check yourself: (kendine bir bak.)

Ve daha onlarca örnek mümkün elbette… Bazen bizim dilimizdekiyle tam tercüme edilebilen ifadeler bazen de ap alakasız kültürlerini yansıtan ifadeler de söz konudur. Bu gibi yapılar genel İngilizce öğreniminizin önündeki önemli engel değildir.

Etiketler:

BU KONUYU SOSYAL MEDYA HESAPLARINDA PAYLAŞ
Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.

Yorum Yaz